成人高考2022年高起點《英語》備考關鍵句型(二)
成人高考2022年高起點《英語》備考關鍵句型(二)
1、“may as well not…as”結構,此結構可譯為“與其……不如不……”。
One may as well not know a thing at all as know it but imperfectly.
2、“and that”結構,這個“and that”應譯為“而且……”,表示對它前面陳述部分的語氣加強,“that”代表前面的整個陳述部分。
Return to your work,and that at once.
3、“not(no)…unless…”句型
No increase in output can be expected unless a new assembly line is installed.
4、“have only to…do”結構,此結構表示“只須(消)……就能……”的意思。
We have only to turn to that extraordinary discovery made by Edison to see the significance of it.
5、“Every…not”和“All…not”結構,“Every…not”表示“不見得每個……都是……”:“All…not”表示“不見得所有……都是……”的意思。
Every man is not polite,and all are not born gentlemen.
6、“at once…and”結構,這個結構譯為“既……又……”,起相關連接的作用,相當于“both…and…”。
The novel is at once pleasing and instructive.
7、“the name notwithstanding”結構,這個結構中“notwithstanding”是介詞,這個介詞可以置前,可以置后,比如也可寫成:“notwithstanding the name”。起讓步狀語的作用。
Some people think of the storage battery as a sort of condenser where electricity is stored.But this is an entirely wrong conception,the name notwithstanding.
8、“more than+動詞”結構,這種結構表示動詞的程度,可譯為“異常”,“豈止”,“十二分地”等。
This more than satisfied me.
9、“in that…”結構,這個結構的意思是“在那一點上(方面)”,可譯為“因為”。類似的結構還有“in this…”。
The budget is unrealistic in that it disregards increased costs.
10、“good and…”的副詞用法,譯為“非常”,“很”等。類似還有“nice and…”,“fine and…”,“lovely and…”,“bright and…”,“rare and…”,“big and…”等,均表示程度。
The apples are good and ripe.
1、由there引起的句型容易產生復雜的句子結構。
There have been opened up to the vast and excellent science,in which my work is the beginning,ways and means by which other minds more accurate than wine will explore its remote corners.
2、“better…than…”句型
Better my life should be ended by their hate,than that hated life should be prolonged to live without your love.
3、“not…any more than…”為:“不能……,正如不能……”。
One cannot learn to sketch and express himself graphically only by reading about it any more than one can learn to swim while standing by the pool.
4、復雜賓補結構
In recent years,the development of sensitive and accurate measuring equipment has made it possible to measure the acuity of hearing of any individual at different frequencies.
5、“as it were”是一個非常常用的插入語,意思是“好象”,“可以說”等。
Apiece of iron near a magnet,though apparently separate from it,feels,as it were,the threads of this attachment.
6、“By that as it may”是“Let it be that as it may”的省略形式,是由“be”引起的另外一種假設結構,意思是“雖然如此,盡管這樣”。
It is said that the nerve poison is the more primitive of the two,that the blood poison is,so to speak,a new product from an improved formula.Be that as it may,the nerve poison does its business with man far more quickly than the blood poison.
7、“range from…to…”結構。這是一個常見結構,譯時很多情況下應變通處理,不能完全依靠辭典上的釋義。
Computer applications range from an assembly line completely run by computers to a children toy responding to remote signals.
8、復雜結構,在下面例句中,由于anyone的定語從句過長,把謂語must realize提到定語從句之前。
Though faith and confidence are surely more or lass foreign to my nature,I do not infrequently find myself looking to them to be able,diligent,candid,and even honest.Plainly enough,that is too large an order,as anyone must realize who reflects upon the manner in which they reach public office.
9、“if at all”是一個由“if”引起的主謂結構不完整的短句結為“即將……”,“即使……”等。
I can see only with great difficulty,if at all.
10、“the way…”結構
I always thought she was a common-sense person who discussed things the way they ought to be discussed.
1、“so…that,such…that”是一個普通的句型,但在同一個句子里有兩處使用它卻比較少見。
The truth is,that in one point of view,this matter of national literature has come to such a pass with us,that in some sense we must turn bullies,else the day is lost,or superiority so far beyond us,that we can hardly say it will ever be ours.
2、某些分隔結構
(1)動詞短語相關部分被分隔(當“make use of”,“take notice of”,“pay attention to”,等動詞短語變成被動語態時)。
Use is made of solar energy in heating houses.
(2)雙重定語引起的分隔。
But there is of culture another view,in which not solely the scientific passion,the sheer desire to see things as they are,natural and proper in an intelligent being,appears as the ground of it.
3、“not…because…”,有時可否定前面,有時可否定because本身,往往出現歧義。應根據上下文面判定。
In 1600 the earth was not the center of the universe because the majority then supposed it was;nor,because she had more readers,was Ella wheeler Wilcox a better poet than Father Hopkins.
4、“what…of”句型
I can not say of myself what Johnson said of Pope:He never passed a fault unamended by indifference,nor quitted it by despair.I do not write as I do;I write as I can.
5、“when”引導狀語從句有時并不好譯,不能一看到when從句就考慮譯為“當……的時候”,它還有許多種譯法。
Anything is better than not to write clearly.There is nothing to be said against lucidity,and against simplicity only the possibility of dryness.This is a risk that is well worth taking when you reflect how much better it is to be bold than to wear a curly wig.
6、“so much that…”句型
But he developed gradually a very musical English.He learnt to write sentences that fall away on the ear with a misty languor and it delighted him so much that he could never have enough of it.
7、下面例句為一倒裝句,主語很長,而且又含有非常復雜的句型。這是以形容詞作表語的倒裝,翻譯實踐中多把倒裝部分譯到最前面。
No less obvious is the fact there are great numbers of people so constituted or so brought up that they cannot get so much pleasure out of processes and experiences resulting in a poorer life less full of meaning.
8、“to be doing…when…”是一個句型,多譯為“某人正在做……時,突然……”。在簡單的句子中容易看出,一旦句子變得復雜一些,可能就不太容易識別這種句型。
She said she and a friend had gone out to dinner that night,and were walking home together at about 10 o“clock,when a'very big,very tall man',accosted them and demanded their purses.
9、“by doing…”結構。這個結構的意思是“通過(做)……”,但翻譯實踐中不能拘泥于這種釋義,不少情況下需要靈活變通。
The hippos,by depositing dung in the water,fed the fish that support the storks that destroy the rare trees.
10、“too…to”句型
Then I remembered how often I,too,had been indifferent to the grandeur of each day,too preoccupied with petty and sometimes even mean concerns to respond to the splendor of it all.
版權聲明:本文“成人高考2022年高起點《英語》備考關鍵句型(二)”來自“甘肅成人高考網”,內容來自互聯網,有關成人高考高起專、高起本、專升本的報名時間、入口、費用等信息內容請以甘肅省教育考試院官網為準。若轉載,請注明:http://www.zhaomingming.cn/beikao/2227.html,若本站收錄的信息無意侵犯了版權等相關問題,請給我們致電或留言,我們會第一時間處理和回復。
文章評論(已有條評論)